这句英文翻译成中文是什么意思!"To somebody.you maybe the world." Are you sure.I'm your world?seeing is believeing! I want to know your heart.要具体点的。。谢谢!

问题描述:

这句英文翻译成中文是什么意思!
"To somebody.you maybe the world." Are you sure.I'm your world?seeing is believeing! I want to know your heart.
要具体点的。。谢谢!

“成为了大人物,你就是这个世界”。
真的吗,我是你的世界?
耳听为虚,眼见为实!我现在就要看看你的心。
somebody n. 重要人物,大人物

对某个人来说,你可能就是全世界(他的所有)
你确定?我是你的全部?眼见为实!我想知道你的心意
有这么一句经典的话:For the world,you are only a person ,but for me,you are my world就是用来告白的套话
第一个人(怀疑是男的)在告白,第二个人把他撅了,不相信他的告白,并说眼见为实(就是那个谚语seeing is believeing,也说to see is to believe)

“对于某人,你是他的世界”你相信吗。我是你的世界吗?看见了但却不相信。我希望你明白我的心!

“对某个人来说你就是全部”
你确信吗?
我是你的全部?
眼见为实!
我想知道你的心。

你好,翻译如下:
【对于某个人而言,你也许就是她生命的全部,是她的一切,是她的全世界;你确信我是你的全世界吗?眼见为实,我想知道你的心里是如何想的。】
自己感言,o(∩_∩)o...这是关于爱情方面的经典语句啊,的确,对于自己爱的人而言,自己就是她的全部,就是她的全世界,她需要你的关心,需要你的珍惜,需要你给她实实在在的快乐和幸福,她需要你带给她的安全感,需要你在乎她,她的世界有了你就足够了,你就是她生活的全部,好好珍惜每一个爱自己的人吧,祝福你,o(∩_∩)o...

对于有的人来说,你可能是一切,你确定我是你的一切吗?眼见为实!我想知道你的心

对于某个人来说,你就是全世界,你确定我就是你的世界吗?眼见为实,我想知道你的真心话

我来翻译一下 我自己的见解 如有不对的 请见谅
“对于某些人来说,你也许是全部.”你确定我是你的全部吗?眼见为实!我想知道你的真心话。

我觉得Are you sure面那个句点是多余的,要不怎么解释后面那个问号呢?
我是你的世界?世界代表全部的意思,所以翻译成全部了。
这是我的翻译,请查看,谢谢!