法语 il y invite souvent des amis. 翻译成他经常邀请一些朋友? invite 不是名词吗?

问题描述:

法语 il y invite souvent des amis. 翻译成他经常邀请一些朋友? invite 不是名词吗?
我发现法语好多句子里面的动词都是名词(名词肯定没变位了,但是为什么名词原型能做动词) 为什么?还有哪位前辈能给我解释一下y在此处的用法? 多谢!如果不用y代替地点状语,补全整句话是什么样子的?完整的地点状语应该放在句中哪个地方?

invite 不是名词,而是现在时第三人称单数的变位.
j'invite; tu invites; il/elle invite; nous invitons; vous invitez; ils/elles invitent
y 代替地点状语,可以是 il invite souvent des amis chez lui.谢谢您,我还想问重读人称代词是不是 代替了作主语的人称代词和主用形容词,放在词尾?比如英语有I ,ME, MINE , 法语中是不是一个重读人称代词可以用作me,也可用作mine?法语中的重读人称代词只可以用作me。重读人称代词可以作主语、直接宾语和间接宾语。