汉译英翻译一下..谢谢哈

问题描述:

汉译英翻译一下..谢谢哈
如果你不爱我,那么请简单地守护我,好吗?

If you are not in love with me ,please just be at my side ,will you
我用 be in love with 是因为美剧里都是这么说的,比一个简单的动词 love 更有感觉
后半句守护找不到合适的词表达你的意思,所以我用 be at my side 就是在我身边那种意思
我可以保证这句话是很有情书的感觉很原汁原味的