may不是只有在一般疑问句的时候才是“可以”之意吗?为什么外国人也会把may用在陈述句里,翻译成“可以”

问题描述:

may不是只有在一般疑问句的时候才是“可以”之意吗?为什么外国人也会把may用在陈述句里,翻译成“可以”

eg:May(can) i come in?
may与can在英语中的意思虽然差不多,但是用may比用can更加地谦虚、礼貌,征求了别人的意见.