Mr.Cruce hardly had arrived at the station when the train pulled out.中的had为什么不能省?

问题描述:

Mr.Cruce hardly had arrived at the station when the train pulled out.中的had为什么不能省?
那整句怎么翻译呢?

这是个句型
hardly.when =no sooner than表示几乎同时 或者还来不及...
是形容过去发生过的事情的
一般用于过去完成时
Mr.Cruce刚到火车站火车就离开了
可以改成
No sooner had Mr.Cruce arrived at the station than the train pulled out.
这两个句型 都用在过去完成时需要记住哈表达的是不是,先到的,但没赶上火车,然后火车说话者看着火车走的,这样说对吗?就是 刚到车站 火车就开走了没赶上火车的意思哈