英语有一个习语意思类似汉语的“狼来了”(发假警报),是怎么说的?

问题描述:

英语有一个习语意思类似汉语的“狼来了”(发假警报),是怎么说的?
以前在字典里看到过,现在想要用了却找不到了,
另外还有两句话,请大家告知一个最好的说法:
1、 我吓了一大跳.
2、 我是最差劲、最没用的男孩,我什么也做不好.

狼来了:to cry wolf
1.我吓了一大跳.I was deeply frightened.
2.我是最差劲、最没用的男孩,我什么也做不好.
I'm the worst and least capable boy.I can do nothing well.
相信你不是这样的男孩.