请求帮忙进行准确的英语翻译(非常感谢)

问题描述:

请求帮忙进行准确的英语翻译(非常感谢)
For brix measurement,
1)Densitometer is needed for sugar containing product (H&E Jasmine Green Tea, Osmanthus Green Tea and Honey Charmomile)
2)Refractometer (with min 2 decimal reading ) is required for Ayataka which is stated in the MI (sugar free). Is this model able to read 2 decimals? If yes, not sure whether calibration and maintenance to ensure the refractometer prism and light path condition is working or not. Pls request the QA to get the vendor to do so if this is not done. Refractometer seldom breakdown. However, cleaning and maintenance as well as calibration is required to ensure equipment functionality.

纯自己翻译的 没有用翻译工具哦~
关于白利糖度的测量
1) 显像密度计被用于测量含糖的产物(H&E 茉莉花绿茶 木樨绿茶 甜春菊)
2) Ayataka存在于无糖的MI中(哥们这他妈是啥?) AYATAKA需要用折射计 (至少读到小数后两位)来进行测量 这个模型可以读到小数后两位吗 如果可以 我们也不确定 到底标准化 和 细心的使用能否保证 折射计的棱镜的完整 和 光路条件的正常.PLS= Pronunciation Lexicon Specification 需要通过质量评价来迫使供应商这样做 如果他们不这么做 折射计就会有少量的损坏.然而,清洗 保持 和标准化 也需要做到 ,这样才能保持设备的功能完好.