春夜洛城闻笛译文

问题描述:

春夜洛城闻笛译文

作品原文  
春夜洛城闻笛【唐】 李白   
谁家玉笛暗飞声,   
散入春风满洛城. 
此夜曲中闻折柳, 
何人不起故园情?
作品注释
(1)洛城:洛阳(现在河南洛阳).   
(2)玉笛:精美的笛.   
(3)暗飞声:声音不知从何处传来.   
(4)春风:另一版本作“东风”.   
(5)折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪.胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:“《乐府杂录》云:‘笛者,羌乐也.古典有《折杨柳》、《落梅花》.故谪仙《春夜洛城闻笛》……’杜少陵《吹笛》诗:‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?’王之涣云:‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关.’皆言《折杨柳》曲也.”曲中表达了送别时的哀怨感情.   (6)故园:指故乡,家乡.
作品译文
  阵阵悠扬的玉笛声,是从谁家中飘出的?随着春风飘扬,传遍洛阳全城.就在今夜的曲中,听到令人哀伤的《折杨柳》,有谁的思乡之情不会油然而生呢?
希望有所帮助!