"Outdoor lamps户外灯具"与"Outdoor Lighting户外灯具"哪个翻译更准确?

问题描述:

"Outdoor lamps户外灯具"与"Outdoor Lighting户外灯具"哪个翻译更准确?

Outdoor lamp或者Outdoor light都可以 不要用复数 只是对于一个种类产品的称呼而已啦~这是用在专业生产LED户外灯具的翻译中,不需要用复数吗?XXXoutdoor lighting创华LED户外灯具,这是公司名Chuanghua LED outdoor lighting