这篇文章讲的什么啊(Main idea)
这篇文章讲的什么啊(Main idea)
Dog Translation Products Coming to US.
A Japanese toy maker declares that they have developed a gadget that translates dog barks into human language and plans to begin selling the gadget?under the name of Bowlingual--in U.S.pet stores and gift shops this summer.
Tokyo-based Takara Co.Ltd.says about 300,000 of the dog translator gadgets have been sold since it was on sale in Japan late last year.It is forecasting far bigger sales once an English language translation for dogs comes to America in August.The United States is home to about 67 million dogs,more than six times the number in Japan.
“We know that the Americans love their dogs so much,so we don’t think they will mind spending $120 on this product,” the Takara marketing manager said during an interview at a recent pet products conference in Atlanta.
Regarded as one of the coolest inventions of 2002 by Time magazine,Bowlingual is made up of a 3-inch long wireless microphone that is fastened to a dog collar and sends out sounds to a small console(控制台)that is connected to a database(数据库).The console divides each bark into six emotional types-happiness,sadness,disappointment,anger,threat and desire-and shows common phrases,such as “You’re ticking me off,”that fit the dog’s emotional state.
Takara says it has spent millions of dollars developing the gadget in cooperation with famous sound experts and animal behaviorists.
One thing that does appear certain is that the markets for animal translation products will likely remain a dog”s world since Takara has no plans to develop a similar gadget for cats.“They are too unpredictable (反复无常),”the marketing manager said.
狗语翻译机的问世
全文概述:日本发明一种能翻译狗语言的机器,且很受欢迎.
第一段:作为一家美国销售宠物及礼品的商店Bowlingual宣称日本制造一种能翻译狗语的机器;
第二段:该设备在日本销量优异,对于大量含有0.67亿宠物狗的美国,销量预期会更大.
第三段:销售人员宣称美国人会为了宠物狗去购买该装置;
第四段:该装置通过数据库的储备,将狗的叫声分类6中不同情绪;
第五段:销售人员宣称该装置花费了大量资金雇佣专家完成设置;
第六段:销售人员认为该装置只会应用于宠物狗,估计不会应用于宠物猫,因为它们太善变了.
我是翻译爱好者,如果需要详细翻译,随时可交流~