翻译一下下面的古文:作文之法(还有习题)

问题描述:

翻译一下下面的古文:作文之法(还有习题)
作文之法,意之曲折者,宜写之以显浅之词;理之显浅者,宜运之以曲折之笔;题之熟者,参之以新奇之想;题之庸者,深之以关系之论.至于窘者舒之使长,缛者删之使简,俚者文之使雅,闹者摄之使静,皆所谓裁制也.
解释:
窘、缛、俚、闹
谢谢诸位,帮帮忙阿!尽早答复!

作文章的方法大致如下,(文章)涵义深刻、曲折的,作文时宜运用浅显的词语,由浅理会出深;(文章)涵义浅显易解的,就宜运用深刻曲折的笔法来写;文章题目较为熟悉时,写作时辅之以新奇的、别人不曾用过的方法抒出新意;题目平平常常的,就要挖掘出其深层的易为外人忽略的内在联系.至于其他如文章发挥不出的就应舒展开来写,文章冗长的应删去无必要的使之简洁明了,文章中俚语方言多的应运用为大众所熟知的词汇来写,文章看起来杂乱无章的应删繁就简,去闹取静,这就是所说的因人裁衣、因时制宜的道理.