结合所指和能指这两个概念探讨语言符号中形式和意义之间的关系

问题描述:

结合所指和能指这两个概念探讨语言符号中形式和意义之间的关系

第一:“能指”指语言的声音形象,“所指”指语言所反映的事物的概念.一般我们说成语言符号的任意性原理.
第二:所指和能指(形式与意义)两者之间没有任何内在的、自然的联系.是约定俗成的.
一种意义为什么要用这个声音形式,而不用那种声音形式,这中间没有什么道理可言,完全是偶然的、任意的.语言符号和客观事物之间没有必然联系.语言符号的形式对于语言符号的意义而言,完全是任意的,人为规定的,没有逻辑联系,不可论证,语言符号语音形式和意义内容的这种任意性联系,其根源就在于语言是社会性的,是社会的产物,是社会现象,由一定的社会决定的.
(1)音义结合的任意性,音义的结合是任意性的,即什么样的语音形式表达什么样的意义内容,什么样的意义内容用什么样的语音形式表现是任意的.世界上之所以有多达5500种语言,就是因为人类创造语言时在选择语音形式表达意义内容方面的不一致,因而形成了不同的语言.由于语言具有社会属性,不是自然的,语音形式和意义内容之间没有必然的本质的联系,完全是偶然的,不可解释的.比方说“tree”和“树”,所指的都是“树”这一概念.
(2)不同语言有不同的音义联系,如:人、刀、树、水、路、妻子、太阳、月亮……,汉语的语音形式和英语的语音形式不相同.像上面那些词语,汉语的读音是ren、dao、shu、shui、lu、qizi、taiyang、yueliang,英语的读音是person、knife、tree、water、road、wife、sun、moon.
(3)不同语言音义联系不对等,同样的语音形式,在不同的语言中可以代表不同的意义,而同样的意义,在不同的语言中可以用不同的语音形式表达.如long,汉语表示“龙”等意义,英语表示“长”;又如英语uncle,等于汉语的叔、伯、舅、姨父、姑父,aunt等于婶婶、舅妈、姑姑、姨妈.
(4)第四,同一语言的音义关系也有任意性,如汉语有众多的方言,同样的事物在各个方言也有不同的读音.汉语有七大方言,各个方言区根据语音特点还可以进一步划分次方言区.不同方言区之间,语言的音义联系也不是完全一致的.同一语言中不同方言的语音差别,也说明了音义联系是具有任意性的,不然,就不会存在什么方言差别了.