谁能帮忙翻译一下下面这段话 不要google版本的 好多语法错误 急需 谢谢

问题描述:

谁能帮忙翻译一下下面这段话 不要google版本的 好多语法错误 急需 谢谢
从一季度盈利6739万元的数据来看,公司二季度亏损严重.这是自2008年第四季度出现亏损后,国美电器再现季度亏损.按此计算,国美第二季度亏损额将超过6739万元.
实际上,国美业绩下滑从去年四季度开始便有所表现.历史公告显示,国美电器2011年三季度的单季盈利为5.38亿元,但四季度急剧下滑至4900余万元;2012年首季净利润为6739万元,同比大跌88%.

Compared with the profit of 67.39 million Yuan in the first quarter, the company has suffered serious losses in the second quarter. This is another quarterly loss since the deficit in the fourth quarter of 2008.Being calculated on this basis, the losses of Gome will amount to more than 67.39 million Yuan in the second quarter.
In fact, Gome's achievements have begun to decline since the fourth quarter of last year. The historical announcement indicates that Gome's single-season profit in the third quarter of 2011 was 538 million yuan, and followed by a sharp decline to 49 million yuan in the fourth quarter. Besides,the retained profit was 67.39 million Yuan in the first quarter of 2012, with a slump of 88% compared with last year. .