董遇“三余"读书
董遇“三余"读书
原文:
(董)遇字季直,性质讷而好学.兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨.采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而遇不改. 遇善治《老子》,为《老子》作训注.又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》.人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍!”言:“读书百遍,其义自见.” 从学者云:“苦渴无日.” 遇言:“当以‘三余’.”或问“三余”之意. 遇言:“ 冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也.”
注释:
董遇:三国时期著名学者.
当以“三余" 以:用 讷(ne四声):口齿不流利.性质讷:秉性纯朴而不善言辞. 采稆负贩:稆:一种自生的谷物.负,背.贩,卖.这里的意思就是采集谷物背去卖掉. 岁:年. 其义自见的见: “见”不读“jiàn”而读"xiàn". 通假字,“见”通“现”,整个句子的翻译是(文章或书中的)意思自然而然就会体现出来.“读书百遍,其义自现”. 遇善治《老子》的治:遇善治《老子》的治...遇:董遇.善:善于、喜欢(这里指对……有研究).治:学习.董遇善于学习《老子》. 或问“三余”之意的或:或问“三余”之意的或...或问三余之意的或“或”是(有的人 ). 句子翻译: 1.苦渴无日:(您说的有道理),只是苦于没有时间. 2.冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也:冬天,是一年里的空闲时间;晚上,是一天里的空闲时间;雨天,是临时的空闲时间.
译文:
董遇,字季直.为人朴实敦厚,从小喜欢学习.汉献帝兴平年间,关中李榷等人作乱,(董遇和他哥哥)便投朋友段煨处.(董遇和他哥哥)入山打柴,背回来卖几个钱(维持生活),每次去打柴(董遇)总是带着书本,一有空闲,就拿出来诵读,他哥哥讥笑他,但他还是照样读他的书.董遇对《老子》很有研究,替它作了注释;对《春秋左氏传》也下过很深的功夫,根据研究心得,写成《朱墨别异》.附近的读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:“读书百遍,其义自见.”请教的人说:“(您说的有道理),只是苦于没有时间.”董遇说:“应当用‘三余’时间”.有人问“三余”是什么?董遇说:“三余就是三种空闲时间.冬天,是一年里的空闲时间;晚上,是一天里的空闲时间;雨天,是临时的空闲时间.
理
《董遇三余读书》中 你怎样理解“人有从学者,遇不肯教,而云:‘必当先;读百遍!’” 为了启发人们的自觉性,用意是要要求别人反复诵读的时候,用心思考,达到其义自见. 启发: 读书要认真,达到其义自现.