我在一本英语杂志上看到的,原句是:Today is the best day of your life because yesterday was and tomorrow may only be,翻译过来是今天是你一生中最好的一天,因为昨

问题描述:

我在一本英语杂志上看到的,原句是:Today is the best day of your life because yesterday was and tomorrow may only be,翻译过来是今天是你一生中最好的一天,因为昨天已经过去,明天还在路上.
我想问的是最后3个单词,may only be怎么用?为什么翻译成还在路上?为什么用may?为什么用 only?是什么语法还是固定搭配?

前半句是说 今天才是最好的,那么昨天呢 就是过去了,已经不会再被我们所把握了,所以今天比昨天好;然后 明天 呢,明天 还没来呢,可能好也可能不好,是不是真的好都是未知数,所以我们也不能够掌控,那么只有今天 是我们拥...