楚人贫居,读《淮南子》············ 翻译,遂于树下仰取叶—螳螂执叶伺蝉,以摘之 *叶入市

问题描述:

楚人贫居,读《淮南子》············ 翻译,遂于树下仰取叶—螳螂执叶伺蝉,以摘之 *叶入市

  【原文】
  楚人居贫,读《淮南方》得“螳蜋伺蝉自障叶, 可以隐形.”遂于树下仰取叶.螳蜋执叶伺蝉,以摘之, 叶落树下;树下先有落叶, 不能复分别, 扫取数斗归.一一以叶自障, 问其妻曰:“汝见我不?”
  妻始时恒答言:“见.”经日乃厌倦不堪, 绐云:“不见.”嘿然大喜, 赍叶入市, 对面取人物, 吏遂缚诣县.县官受辞, 自说本末.官大笑, 放而不治.
  《笑林》
  【译文】
  楚国有个人非常贫苦,读了《淮南方》,知道螳螂捕捉知了时用一片树叶把自己遮蔽起来,就可以隐形,使知了看不到自己.于是,他便站在树下仰面朝上,摘取树叶.当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来,结果树叶掉落在地下,而树下原先有许多树叶,再也分不清哪一片树叶是他想用来隐形的.于是他扫了好几斗树叶回去,一片一片地拿来遮蔽自己,还不时地问妻子:“你看得见我吗?”
  妻子开头总是说:“看得见.”被他打扰了一整天,已经厌烦极了,丈夫仍然纠缠不休,妻子就干脆哄骗他说:“看不见了.”这个人嘿嘿地笑了起来,显得异常高兴.他带着这片树叶跑到街上去,当着别人的面偷东西,给官吏抓着送到县衙门去了.县官审问他,他便把此事的始末原原本本地说了一遍.县官听了大笑不止,没治罪就把他放了.