英语句式 语法有下面几个问题:(1)On he went……为什么按 he went on…… 翻译?(他继续走)(2)Anything that me do must be in the interests of the people.这里的me是什么用法?(3)In urban areas,polliuted runoff often flows pavement into storm pipes.这句话flow sth into (4)Distances between them appear no greater to a modern traveler than those which once faced men as they walked from village to village.这里 once faced men 为什么 倒桩

问题描述:

英语句式 语法
有下面几个问题:
(1)On he went……为什么按 he went on…… 翻译?(他继续走)
(2)Anything that me do must be in the interests of the people.这里的me是什么用法?
(3)In urban areas,polliuted runoff often flows pavement into storm pipes.这句话flow sth into
(4)Distances between them appear no greater to a modern traveler than those which once faced men as they walked from village to village.这里 once faced men 为什么 倒桩

第一个是副词前置,第二个应该是错的 改为I 3 按照什么流入,4 不是倒桩 是省略的 省去了与主句相同的主语和be动词 完整的是 once Distances were faced with