求翻译一句话~~英译中~~谢谢

问题描述:

求翻译一句话~~英译中~~谢谢
All of which explains why rank-and-file Republicans on Capital Hill -- who haven't forgetten how they used to get clobbered for entertaining even modest Social Security changes -- aren't exactly storming the microphones to pledge their unconditional support for anytjing that could chang the basic outlines of this arrangement.
特别是破折号里面的那句话我看的不是很懂.谢啦.

所有的这些都解释了为什么普通的共和党人在国会山——没有忘记他们曾经因为接受适度的社会保障的变化而被抨击——并没有在麦克风前大声地保证会无条件支持任何可以改变这一安排的基本大纲.
好不容易翻译了出来,请采纳我.