I have too many people to talk with.翻译.这句话对么?
问题描述:
I have too many people to talk with.翻译.这句话对么?
答
你得看本来想表达什么意思.因为现在你这句话的意思是“我要与太多人交谈以至于我应付不过来”.(too……to……结构表达的是“太……以至于……)如果你真是想表达这个意思的话,那这句话是没问题的(包括语法).但是如果你仅仅想表达 “我要和很多人谈话” 就直接 I have masses of /many people to talk with(to) 就行了,实在要强调“很多”的话就在masses of 或many那里做强调这语法对了吗?别人给我发的语法是对的,就是意思有点歧义而已,问题不大