the first of the seas to fall victim to the abilities and attitudes that evolved around it

问题描述:

the first of the seas to fall victim to the abilities and attitudes that evolved around it
这是一个句子吗?
完整的句子是:The result is that the Mediterranean,which nurtured so many civilization,is gravely ill——the first of the seas to fall victim to the abilities and attitudes that evolved around it.
the first of the seas to fall victim to the abilities and attitudes that evolved around it
这是一个句子吗?

试着翻译一下此句先:
结果是 秉承着许多文明的地中海 变得病怏怏的 -- 成为(海洋自身)能力以及缘于海洋而不断进化的(人们之于海洋的)态度的牺牲品的所有海洋中的第一个.

翻译的不是很好. 不过个人以为破折号后面的句子完全可以这样组句: the Mediterranean is the first of the seas to fall victim to the abilities and attitudes that evolved around it. 这样子的话, 整个大句就清晰了. 同时我们可以近似的理解破折号后面的部分其实就是 ill 的补充说明, 也即 ill 的表语同位语.

因为破折号后面没有真正的动词出现, 且可以直观的看出是一个后置不定式短语作定语来修饰 the first of the seas, 所以破折号后面的不是一个句子. 现由嘛, 当然是上面的解释啦!