曹刿论战全文翻译及重点字词
曹刿论战全文翻译及重点字词
【原文】
十年(1)春,齐师伐我(2).公(3)将战.曹刿(读音guì)请见(4).其乡人曰:“肉食者(5)谋之,又何间(读音jiàn)(6)焉?”刿曰:“肉食者鄙(7),未能远谋.”乃(8)入见.问:“何以战(9)?”公曰:“衣食所安(10),弗敢专也(11),必以分人(27).”对曰:“小惠未遍(应写作:一个双立人,一个“篇”去掉竹字头)(12),民弗(25)从也.”公曰:“牺牲玉帛(13)(读音bó),弗敢加(28)也,必以信.”对曰:“小信未孚(读音fú)(14),神弗福也(15).”公曰:“小大之狱(16),虽不能察(29),必以情.”对曰:“忠(26)之属也(31).可以一战.战则请从(34).”
公与之乘.战于长勺(17).公将鼓之(18).刿曰:“未可.”齐人三鼓.刿曰:“可矣.”齐师败绩(33).公将驰之(19).刿曰:“未可.”下视其辙(20);登轼(读音shì,车前扶手的横木,全车最高处)而望之(21),曰:“可矣.”遂逐齐师.
既克(22),公问其故.对曰:“夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.彼竭我盈(23),故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.吾视其辙(读音zhé)乱,望其旗靡(读音mǐ)(24),故逐之.”
——选自《左传 庄公十年》
【注释】
(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年).
(2)齐师:齐国的军队.齐,在今山东省中部.我,指鲁国.鲁,在今山东西南部.《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”.
(3)公:鲁庄公.
(4)曹刿(guì):鲁国人.
(5)肉食者:吃肉的人.这里指大夫以上的高官.
(6)间(jiàn):参与.
(7)鄙 :浅陋、无知.这里指目光短浅.
(8)乃:于是,就.
(9)何以战:即“以何战”,凭什么作战.以:用,凭,靠.
(10)衣食所安:衣服食物这类养生的东西.
(11)专:个人专有.
(12)遍(应写作:一个双立人,一个“篇”去掉竹字头)(bian 四声):遍及,普遍.
(13)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品.牺牲,牺牲用的猪、牛、羊等.玉,玉器;帛,丝织品.
(14)孚(fú):信任,为人所信服.
(15)福:作动词,赐福,保佑.
(16)狱:诉讼案件.
(17)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北.
(18)鼓:作动词,击鼓进军.
(19)驰:驱车(追赶).
(20)辙(zhé):车轮滚过地面留下的痕迹.
(21)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用.此指车前横木
(22)既克:已经战胜.
(23)盈:满.这里指旺盛.
(24)靡(mǐ):倒下.
(25)弗:不.
(26)忠:尽力做好分内的事.
(27)必以分人:就是“必以之分人”,一定把它分给别人.
(28)加:虚报,夸大.
(29)察:明察.
(30)情:(以)实情判断
(31)忠之属也:这是尽了本职的一类事情.忠,尽力做好本分的事.
(32)可以一战:就是“可以之一战”,可凭借这个条件打一仗,可:可以;以:凭借.
(33) 败绩:大败.
(34)战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随去.
(35)遂:就
(36)逐:追赶,这里是追击的意思
【曹刿论战译文】
鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国.鲁庄公准备应战.曹刿请求拜见.他的同乡说:“都是得高官厚禄的人,又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑.”于是上朝去拜见鲁庄公.曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说 :“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子.”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的.”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神.”曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的.”庄公说:“轻重不同的案件,我既使不善于明察详审,一定依据实情处理.”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情.可以凭借这个条件打一仗.要打仗,请允许我跟随着去.”
庄公同他共坐一辆战车.鲁国齐国的军队在长勺作战.庄公打算击鼓命令进军.曹刿说:“不行.”齐国军队敲了三次鼓.曹刿说:“可以进攻了.”齐国的军队大败.庄公准备驱车追去.曹刿说:“不行.”于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:“可以了.”就追击齐国军队.
战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因.曹刿回答说:“作战是靠勇气的.第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了.他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们.大国,是不容易估计的,怕有伏兵在哪里.我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军.”