You haven’t seen a blue notebook,have you?I hope I didn’t leave it in the reading room.

问题描述:

You haven’t seen a blue notebook,have you?I hope I didn’t leave it in the reading room.
怎么翻译啊

你看见一个蓝色的笔记本了吗?我希望我没有把它忘在阅览室里.您确定是看见蓝色的笔记本吗(我糊涂了这个have you?)原文是反意疑问句:你没看见一个蓝色的笔记本,是吗?我希望我没把它忘阅览室里。但是译为中文这样说就很别扭,中国人没有这么问话的。所以译为 “你看见一个蓝色的笔记本了吗?我希望我没有把它忘在阅览室里。”