“我心中的家”翻译成英语是什么?
问题描述:
“我心中的家”翻译成英语是什么?
答
the family in my heart~
或
the home in my heart
相关推荐
- 帮我修改一下作文《妈妈,您误解了我》《妈妈,您误解了我》不知何时起,您无法走进我的内心世界,无法再解读我的心路历程,也无法用您的心来与我“将心比心”了.不知是我变得成熟了,还是您已经老了,您对我不再“了如指掌”,我的世界已经成了您的“未知区域”.虽然您千方百计想涉足这个领域,但总是被无缘无故地拒之门外.即使这样,您也不会放弃.那天,您突然问了这样一句话:“‘妈妈’在你心中是什么地位?”我怔了一下,随即破颜而笑,“当然是非常重要了!”一句敷衍的话语,却得到了您的会心一笑,心中真是羞愧难当.事后,我思考了良久,虽然心中还是没有确定的答案,但我想,您难道只是想问那人问题吗?前几天,您因为上网遇到问题而来向我寻求帮助,而我也正好与几个难题大战了好几回合.听到您在叫我,我疾步走到您身边,一把抢过鼠标,教书先生般的指点着.指导完毕,我不耐烦地撇下一句:"下回就不用烦我了吧!"您沉默不语,而我仿佛从您的眼神中读到丝丝的忧伤夹带着失望.那以后,耳边便很少响起您的问候,而我的心里也变得空荡荡的.……伏案疾书,耳畔再
- 有什么办法可以区别沼气、二氧化碳和空气游莫干山时,某同学一家在山道旁发现一个不停冒泡的水坑.这里冒出的是什么气体呢?该同学认为可能是二氧化碳,爸爸认为可能是沼气,妈妈认为可能是空气.他们利用火柴、竹枝、矿泉水瓶展开了以下探究:(1)用矿泉水瓶收集两瓶气体,如图所示.该同学收集气体的方法是 ▲ ;(2)该同学用竹枝夹持燃着的火柴在瓶口进行点火试验,既没有听到爆鸣声,也没有观察到气体燃烧.根据此现象可以判断 ▲ 的猜测是错误的.为了进一步判断该气体的成分,该同学还需要进行的操作是 ▲ .我不是要答案,要原因.最好把每一步怎么想的写出来.沼气中不是也含有大量二氧化碳,那么气体又为何会燃烧?
- 英语翻译家和家人小时候父母很忙,所以我经常在亲戚家或者幼儿园居住.虽然我还很小,但是我知道那不是我的家.那时的我内心深处有一个对家的渴望.从上小学直到高中毕业,我都住在我家里.让我们开心的、伤心的、痛苦的所有事物,都弥漫在那房子里,消散在历史中.渐渐地,我在家里很不开心,没有更多的笑容展露在我的脸上.生活上的琐碎事情令我们发生冲突,积累的情绪越来越多,大吵小闹不断发生.我无心于他们争吵.这时我希望有一个属于自己的家.现在的我依然不愿回家,但我会想念他们.想念他们的好,忘记曾经的不愉快.为什么还是不想回家,我不知道也不想知道.但是我爱他们,我爱我的家人!我现在明白,无论怎样,爱永远在我们的心中.不要用翻译器,我也有!我需要真正的英语!
- 英语翻译1.更普遍的是,我们说.2.这个因人而异3.这是人人都知道的的事4.你们知道情人节的由来吗?5.关于情人节有许多种说法,我只选其中一种给大家讲解.翻译成英语 很简单的几个 希望大家翻译好一点哈.
- 英语翻译1这绝对是值得纪念的一天,因为我们将欣赏到500年一遇的日全食奇观.2一大早,我就和外公来到了楼下,准备观察日全食.3.开始所出现的是是“初亏”,远远看去,想夜晚的月亮一样.4.我最喜欢的是“食甚”.看上去,像一枚巨大的耀眼的戒指一样,5.能欣赏到这一奇观,我真是幸运!翻译成英文,字数最好多一点,语法一定要正确,要易懂!
- 翻译成英语:请原谅,我把对你的爱装满我的心.
- 英语翻译有多少次挥汗如雨,伤痛曾添满记忆,只因为始终相信,去拼搏才能胜利.总在鼓舞自己,要成功就得努力.热血在赛场沸腾,巨人在赛场升起.相信自己,你将赢得胜利,创造奇迹;相信自己,梦想在你手中,这是你的天地.当一切过去,你们将是第一.相信自己,你们将超越极限,超越自己!相信自己,加油吧,健儿们,相信你自己.一声声震耳欲聋的加油,平凡而又充满了力量;一次次用早已沙哑的嗓子为运动会喊出兴奋的动力,你们用最简单的方式完成了最艰巨的任务.成功的背后有你们的鼎力相助,金牌里也有你们的一半,喊哑了嗓子,你们毫无怨言,我向你们致敬.你们也是赛场上的英雄!致失败者 泰戈尔在诗中说,天空没有翅膀的影子,但我已飞过; 艾青对朋友说,也许有人到达不了彼岸,但我们共同拥有大海.也许你们没有显赫的成绩,但运动场上留下了你们的足迹.也许你们没有奖品,但我们心中留下了你们拼搏的身影.你们永远是英雄!所有的努力都是为了迎接这一刹那,所有的拼搏都是为了这一声令下.就像花儿准备了春、秋、冬,就是为了红透整个盛夏.就像雪花经历了春、夏
- 三道高中水平的英语问题第一问:the sharks have attacked a number of people 【off】 the beach of America,some of them a re seriously injured.我想请问这里的off是什么用法?是不是输入错误了?如果说是attack .off,那么后面的作为地点,应该充当地点状语,但是名词不可能直接充当状语.如果说这个off和后面的名词搭配作介词,构成地点状语的,那么请问这个off应该怎么理解呢?=第二问:they started off late and got to the airport with minutes to (spare/leave)答案是spare,因为网上说spare有剩余,多出的意思.但leave不是也有剩余,剩下的意思吗?为什么不能用呢?=第三问:Unlikey,they had a 【flat tire】 on the way back.flat和tire各自是什么意思?它们在此处各自的意
- “一般人的名字都是两个字或三个字”怎么用英语翻译?急!不是,我是指“一般人的名字都是两个字或三个字”这句话用英语应该怎么讲?是这句话!不是中文名怎么翻译成英文名= = 谢啦
- 英语翻译that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion.take可翻译为“获得”或者“感到”或者“承担”,devontion可翻译为“热爱”或者“献身”,名词.那是不是英翻译成:从这些光荣的死者身上我们获得了对*事业的更大的热诚,因为他们为此献出了自己宝贵的生命.我感觉这样还顺耳一点.百度上的两种翻译总是让我感觉有点怪怪的,百度百科:自光荣的亡者之处吾人肩起其终极之奉献.表面看没什么,但是take increased devotion好像没翻译出来.另一个版本:我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业.这个还行,但我觉得devotion不能作“献身精神”,因为很少看到别的句子有这个意思,难道还有You have a lot of devotion(你很有献身
- 对于你而言和父母争吵是不应该的 用英语怎么翻译
- 1小时15分钟是1小时的几分之几