英语翻译 不要机器.好的加分
英语翻译 不要机器.好的加分
Willie Sutton, a once celebrated American crook, was partly famous for saying he robbed banks because "that's where the money is." Actually, museums are where the money is. Where else can you find so many portable items of stupendous value within arm's reach? In a single gallery there can be canvases worth more, taken together, than a whole fleet of jumbo jets. And while banks can hide their money in vaults, museums, by their very mission, are compelled to put their valuables in plain sight
Nothing could be worse than the thought of a canvas as important as The Scream, Edvard Munch's indelible image of a man howling against the backdrop of a blood-red sky, disappearing into a criminal underworld that doesn't care much about the niceties of art conservation. Art theft is a vast problem around the world. As many as 10,000 precious items of all kinds disappear each year. And for smaller museums in particular, it may not be a problem they can afford to solve.The money for insurance on very famous pictures would be budget destroyers even for the largest museums
Although large museums have had their share of embarrassing robberies — in 1911 the Mona Lisa was taken from the Louvre — the greatest problem is small institutions like the Munch Museum or private homes open to the public. Neither can afford elaborate security. Large museums attach alarms to their most valuable canvases, but a modest alarm system can cost $500,000 or moreSome museums are looking into tracking devices that would allow them to follow stolen items once they leave the museums..But conservators are concerned that if they have to insert something, it might damage the object,"Meanwhile, smaller museums can barely afford enough guards,relying instead on elderly staff.
Thieves sometimes try using artworks as collateral for other underworld deals. The masterminds of the 1986 robbery of Russborough House near Dublin, who stole 18 paintings, tried in vain to trade them for Irish Republican Army members held in British jails.Others demand a ransom from the museum that owns the pictures. Ten years ago, thieves in Frankfurt, Germany, made off with two major works by J.M.W. Turnerfrom the Tate Gallery in London. The paintings, worth more than $80 million, were recovered in 2002 after the Tate paid more than $5 million to people having "information" about their paintings.Though ransom is illegal in Britain, money for looking into a case is not, provided that police agree the source of the information is unconnected to the crime. All the same, where information money ends and ransom begins is often a gray area.
威利萨顿、一次溪边,部分是美国著名的说他抢劫了银行出名,因为“这是钱在哪儿.”实际上,博物馆是钱在哪儿.还有别的地方你能发现那么多便携式项目内部的值达到了惊人的手臂的吗?在一个单一的画廊可以有油画,综合考虑,更有价值比整个舰队的架大型客机.而银行可以隐藏他们的钱在金库,博物馆,由于其本身的使命,*将他们的贵重物品在平原的景象
没有什么东西能比先前的更利害了想到一个帆布作为重要的尖叫,爱德华·蒙克的难忘的照片,一个人对抗的背景之下嚎叫血红的天空,消失于一片地下犯罪组织,不太喜欢的细微末节的艺术保护.艺术盗窃是一个巨大的问题在世界各地.多达10,000珍贵物品每年各类消失.并为小型博物馆尤为重要的是,它可能不是问题,他们能买得起去解决.为保险的钱非常有名的照片将预算驱逐舰甚至对最大规模的博物馆
尽管大博物馆有其应得的尴尬- 1911年起抢劫案名画《蒙娜·丽莎》将被从罗浮宫——最大的问题是像小机构或私人住宅嚼博物馆对公众开放.既能负担得起的精密的安全.大型博物馆附警报,以他们的最有价值的画布,但一个谦虚的报警系统需要花费50万或moreSome博物馆正在调查跟踪装置,允许他们遵循偷来的物品一旦他们离开博物馆..但是专家担心,如果他们不得不插入某事,可能会损坏目标,“同时,小型博物馆只能勉强支撑而不是足够的卫兵,凭借对老年人的员工.