英语翻译Notwithstanding the use of separate contracts for in country (Onshore) and out of country (Offshore),it is the parties’ intention that the Contracts shall be coordinated relative to the independent and complimentary scopes of work,and this agreement is intended to further clarify the respective responsibilities and liabilities,and in certain respects both contracts shall be construed and shall operate as if there were only a single lump sum price

问题描述:

英语翻译
Notwithstanding the use of separate contracts for in country (Onshore) and out of country (Offshore),it is the parties’ intention that the Contracts shall be coordinated relative to the independent and complimentary scopes of work,and this agreement is intended to further clarify the respective responsibilities and liabilities,and in certain respects both contracts shall be construed and shall operate as if there were only a single lump sum price contract under which all of the Work is performed.This Umbrella Letter Agreement sets forth certain understandings in respect of treating the Offshore Subcontract and Onshore Subcontract as if there were only one agreement for purposes of obligations and liabilities of the parties hereunder and does not amend or modify the Contracts,except for expressing such intention and dealing with specific matters not covered in the Contracts.

仍然使用的分开合同为在朝派国家(向岸)和出去的国家(向海)它存在parties’意图那合同将去被协调亲戚向有独到见解的人和赞扬范围的工作和这个协议存在希望向进一步变得清晰明了各自责任和债务和在朝派确定尊重两个合同将去被解释和将去运作当时如果那里是仅有a单打总额价格订合同在其之下所有的一切的工作存在履行.这个伞信协议向前把确定谅解嵌入处理向海的分包合同和向岸的分包合同的尊重,就好象在下面有仅为义务的目的和parties的债务一个协议和社交聚会不改过自新或者修改合同除了为表示这样意图和待人用为特定目标的东西物质不盖住在朝派合同.

尽管使用不同的合同在国家(陆上) ,并在国外(*) ,这是各方的意图的合同应协调相对独立和免费范围的工作,这个协议的目的是进一步澄清各自的职责和责任,并在某些方面两份合同,须解释,并应作为是否有只有一个总价合同规定的所有工作进行。这种伞的信协议阐述了某些谅解方面的治疗离岸转包和分包的陆上如果有只有一个为目的的协议的义务和责任的当事方如下,不修改或修改合同,除表达这种意图和处理具体事项中未涉及的合同。

CAUTION:亲爱的,这不是机译拜托.虽然在国内外我们使用相对独立的合同,但是,当前双方的意思是,应该调整使得每一份独立的合同都能同时将各自独立的工作以及整体的工作描述清楚.当前的协议正是要进一步的澄清双方的责任...