英语翻译我养了2只鹦鹉,3只蜗牛,6金鱼,2只蟋蟀,还有一条狗.
英语翻译
我养了2只鹦鹉,3只蜗牛,6金鱼,2只蟋蟀,还有一条狗.
正确的说法应该是
I have two parrots, three snails, six goldfish, two crickets and a dog.
另:5love20,你再去考证一下,因为我问我朋友(加拿大人),他们在这种情况下是否用"keep"一词,他说他们不这么说。
谢谢5love20,我又问了我的另外一个美国朋友,他告诉我“have American”, “keep British”,由此可见have是美式美语,keep是英式英语。牛津本来就是英式英语,所以你的也是对的,只是现在很多说法不流行了而已。现在弄清楚了 :)
让我不解的是,加拿大是北美一带,英语是他们母语啊,有说英语也说美语的,你不会这个...不知道吧? 你那样说我都晕了,好像加拿大说的不是英语也不是美语似的。
还有我并没有说你乱说,呵呵,别误会了,大家都是热心帮忙,不用那么冲动的。我还是很欣赏你比较认真,不会像很多人不懂却传递很多错误的信息!我回答任何问题都是很谨慎的,我不查字典或者用爱词霸来回答网友,即使英语过8级的人也会有N多错误。所以我每次回答问题除非特别确定,我都会先问我朋友:)
I keep two parrots, three snails, six goldfish, two crickets and a dog.
英文当中养宠物一般都是用keep! 词典当中可以查到!
对 米米熊W 的答复:在加拿大英语中是否用KEEP我不知道,但是你要知道英语也分很多种,不同的国家不同的地区都有所不同!我们平时在应用英语当中,应该接近于英式英语或是美式英语,因为在中国的大部分地区用的学的都是这两种!
而且我并没有乱说啊,牛津高阶第四版当中814页!当中的对KEEP就有解释的!你可以去看看!
恩,我也去问了许多的教授和许多的同学,确实是流行的问题!你QQ是多少,我的253676620加起!大家时常交流一下!
I feed two parrots,three snails,six goldfishes,
two crickets and a dog!
i have 2 parrots, 3 snails, 6 goldfish, 2 crickets, and a dog
I feed two parrots three snails six goldfishes
two crickets and a dog!
I feed two parrots, three snails, six goldfish,
two crickets, and a dog.