文言文《五柳先生传》

问题描述:

文言文《五柳先生传》
要这篇文章的原文

[编辑本段]原文
先生不知何许人也,亦不详其姓字.宅边有五柳树,因以为号焉.闲静少言,不慕荣利.好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食.性嗜(shì)酒,家贫不能常得.亲旧知其如此,或置酒而招之.造饮辄(zhé)尽,期在必醉;既醉而退,曾(céng)不吝情去留.环堵萧然,不蔽风日.短褐穿结,箪(dān)瓢屡空.晏(yàn)如也.常著文章自娱,颇示己志.忘怀得失,以此自终.
赞曰:黔(qián)娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵.”极其言兹若人之俦(chóu)乎?衔觞赋诗,以乐其志.无怀氏之民欤(yú)?葛天氏之民欤(yú)?
译文
五柳先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓名.因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了自己的号.他安安静静的,很少说话,不贪图荣华富贵.他喜欢读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃.他有嗜酒的天性,家里穷,经常没有酒喝.亲旧朋友知道他这种情况,有时摆了酒叫他来喝.他一来就要喝得尽兴,希望一定喝醉.喝醉了就回家去,并不装模作样,说走就走.简陋的居室里冷冷清清,遮不住风和阳光.粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可是他安之若素.经常写文章来消遣时光,从文中也稍微透露出自己的志趣.他从不把得失放在心上,这样过完自己的一生.
赞曰:“黔娄的妻子曾经说过:‘不为贫贱而忧心忡忡,不热衷于发财做官.’从这话看来,他该是五柳先生一类人吧?一边喝酒一边吟诗,为自己抱定的志向而感到无比快乐.他大概是无怀氏时候的百姓,或者是葛天氏统治下的百姓吧?”