为什么感觉中国人之间说英语互相听不懂,和老外说英语就交流很顺畅?遇到过好多次,和中国同学中国主管(肯定不是他们英语差)讲英语感觉交流有困难,和老外几乎毫无障碍,这是为什么呢?
为什么感觉中国人之间说英语互相听不懂,和老外说英语就交流很顺畅?
遇到过好多次,和中国同学中国主管(肯定不是他们英语差)讲英语感觉交流有困难,和老外几乎毫无障碍,这是为什么呢?
我觉得这样的情况可以看做如下的情况,这样就好理解了:同是中国人说普通话的人之间交流,虽然有口音或是方言,也能听懂,如四川人对河南人这样.而学中文的外国人和另一个学中文的外国人之间说中文可能也会有一定困难这样情况的产生可能和人对语言的掌握和记忆有关系.我们学英文,如记单词,是通过记它的读音,拼写,意思来记的,就是图片,音频和意向.每个中国人可能学同一个单词但是对于其音频的记忆略有不同,原因可能是听的时候就根据各人的理解就不一样,然后导致发音不同,于是在中国人中国人之间讲英文的时候就有交流困难.另外也有一个原因可能是我们对于该单词音频的记忆只有一个(学的时候反复练老师说的或是机器的那个发音),所以有时候对方讲出来稍有变调还是什么的就和我们大脑里面那个对不上号,就产生了无法理解的问题.1至于老外能理解你的英文(抑或中国人能理解你的中文):老外和老外之间(就像中国人与中国人之间),对于母语的学习,同样记一个词,由于反复大量的使用拥有了巩固的记忆.另外在大量使用(实验,实践)的过程中产生了大量的各种各样的音频和图像(比如辨认其他人的笔迹)记忆,于是可以从多个记忆来理解这个词,也加速了和他人交流这个词(脑子想东西到说出来)的速度.2至于你能理解老外的英文:可能是因为英文是其母语,大部分人都学的很专业了,很少出现说出某个发音不是很好认等这样不专业的问题,加上你学的英文也是用专业的课程来学的(不是到一个地方道听途说这样类似的方式学来的),于是两个人之间的语言记忆就差别不大,加上他有上诉一段回答的某种优势,可以好理解你,所以你们交流较好.3至于你能理解其他中国人就可以看做“至于老外能理解你的英文”这段描述的情况的变化版本,就是两个对于该语言都有该情况下的优势的情况下,在一起交流当然很流畅了.4至于为什么你和其他中国人交流没你和老外流畅,上面也有提到一点原因,也可以看做两个对该语言都没某种记忆优势的人交流,说出来的语言音频信息都难和对方脑子里对该语言的记忆对上号,所以就较难交流