“I believe you ,but I don't believe in you”,的意思

问题描述:

“I believe you ,but I don't believe in you”,的意思
“I believe you ,but I don't believe in you”的意思不是“我相信你的话,但是我不相信你”吗?为何百度翻译器翻译为“我相信你,但是我不相信你.”我那个英语老师讲的意思是“我相信你的话,但是我不相信你”额,到底哪个对啊.

你好:
翻译: 我相信你(的话),但是我不信任你. 或者:我相信你的话, 但是我不相信你

(PS:百度机器翻译的不太准确的, 楼主慎用!)