求The rose is red,the violets are blue,The sugar's sweet and so are you.出处,原著,原文,作者.
求The rose is red,the violets are blue,The sugar's sweet and so are you.出处,原著,原文,作者.
如题,
脑袋空空的那个是改编的,
The rose is red,the violets are blue,(玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的)
The sugar's sweet and so are you.(糖是甜甜的,你亦如是)
Thou art my love and I am thine.( 你是我的所爱,我亦如是)
I drew thee to my Valentine.(我为我的心上人抽一签)
The lot was cast and then I drew,(签已抛出,我已抽中)
And fortune said it should be ----- YOU.(命运之神告诉我 --- 注定是你!)
来自Gammer Gurton's Garland(Gammer Gurton的花环),1784出的一本英语童谣集.
但是我记得以前还看过后面是,
“如果我不说我爱你,他的意思是我爱你”
以下才是Robert Burns的A Red,Red Rose吧?
O my luve is like a red,red rose,
That's newly sprung in June.
O my luve is like the melodie
That's sweetly played in tune.
As fair thou art,my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still ,my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry,my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
And I will luve thee still,my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel ,my only luve,
And fare thee weel a while;
And I will come again ,my luve,
Tho' it were ten thousand mile!
中文译文
一朵红红的玫瑰
文/ 彭斯(英国)
我爱人象红红的玫瑰,
在六月里苞放;
我爱人象一支乐曲,
乐声美妙、悠扬。
你那么美,漂亮的姑娘,
我爱你那么深切;
我会永远爱你,亲爱的,
一直到四海涸竭。
直到四海涸竭,亲爱的,
直到太阳把岩石消熔!
我会永远爱你,亲爱的,
只要生命无穷。
我唯一的爱人,
小别片刻!
我会回来的,我的爱人,
即使万里相隔!
A Red,Red Rose
一朵红红的玫瑰
作者:罗伯特.彭斯
The Rose is red
The violet blue
Honey is sweet,
And so are you.
Roses are red,
Violets are blue.
Sugar is sweet,
And so are you.
The rose is red,
The violet blue,
The gillyflower sweet,
And so are you.
These are the words
You bade me say
For a pair of new gloves
On Easter day.
If you love me as I love you,
know knife will cut our love into,
the rose is red the vile is blu
the pink is sweet and so is you.
my pen is poor my ink is pail
my love to you shall never fail.
Read this write as you will see
Ile have you if youle have me.