有朋自远方来,不亦乐乎”中,乐是不是读le,为什么?

问题描述:

有朋自远方来,不亦乐乎”中,乐是不是读le,为什么?

如果单单说“不亦乐乎”这个成语,那就读le
如果你说论语里的“不亦乐乎”,那就是读yue,因为论语里的不亦乐乎,乐是个通假字,通“悦”,读音就不是按“乐”的原音来读,而是按“悦”来读,所以应该读“yuè”,就如“说”字,古代经常用作“悦”的通假字,古文里就读“yuè”