英语翻译And the street I live on no longer belongs to anyone,almost no one.and the city forces me to follow its restless rhythm,its restless rhythm.But,when one finds himself,when he comes home in the evening,one glance is enough,And I am me.I have heaven at my fingertips,The world is below me,for the first time,I am me,I hear,I feel and I see,I am me.And the street takes me back to its monotone life,its monotone life,In the city I lose myself,I forget my

问题描述:

英语翻译
And the street I live on no longer belongs to anyone,
almost no one.
and the city forces me to follow its restless rhythm,
its restless rhythm.
But,when one finds himself,
when he comes home in the evening,
one glance is enough,
And I am me.
I have heaven at my fingertips,
The world is below me,
for the first time,
I am me,
I hear,I feel and I see,
I am me.
And the street takes me back to its monotone life,
its monotone life,
In the city I lose myself,I forget myself,
Yes I abandon myself,
But when one finds himself,
When the sky becomes black,
one look is enough.

我所居住的街道不再属于任何人,
几乎不属于任何人,
城市逼我跟随它焦虑的节奏,
它焦虑的节奏,
但是,当人们找到了自我,
当他夜晚回家的时候,
匆匆一眼已经足够。
我就是我,
天堂就在我指尖之下,
(我觉得)世界第一次也在我指尖之下,
我就是我,
我听到了,我感觉到了,我看到了,
我就是我。
街道又把我带回到它单调的生活,
它单调的生活,
在城市里,我遗失了自我,忘记了自我,
但是,当人找到他自己时,
当天黑时,
无意见的一眼,就已足够。
个人没有逐词翻译,个人认为这样译方便楼主理解一点,第一次用知道,望采纳^ω^

我住的那条街不再属于任何人,几乎不属于任何人。
这座城市强迫我去跟随它永不停息的的节奏,它永不停息的的节奏。
但是,当一个人找回自我,当他在夜晚回家,一瞥就已足够。
我就是我。
天堂就在我指尖。
世界在我脚下。
第一次
我就是我,
我听见,我感到,我看见,
我就是我。
这条街带我回到它单调的生活。
在城市里我迷失自己,忘记自我,
是的我抛弃了自己。
但是当我找回自己,
天空变得灰暗,
只一眼就已足够。

我居住的街道不在属于任何人,几乎是任何人城市迫使我跟着那无休止的节拍那无休止的节拍但是,当人们发现了自我当晚上回到家里一瞥已足够我就是我指尖拥有我的天堂我首次俯瞰世界在我脚下我就是我我倾听,我感觉,我看到...