The gifts of charity meddled with a man’s private affair.
问题描述:
The gifts of charity meddled with a man’s private affair.
来自10000词
答
The gifts of charity meddled with a man’s private affair.
同时由于缺乏相关语境,ofrq这么理解:
这件慈善捐赠礼品,卷入(触及)了一位男士的私人生活.
对翻译这句话的诉求由来已久,网上对如何翻译的争论也由来已久:
译一:慈善的礼物牵涉到了一个人的私事.
译二:慈善捐赠干预了人们的私人事务.
其它参考:
###meddle with:牵涉、干预、干涉.
###private affair:私事,affair也常指婚外恋情.
*** 这里的a man,译作一个男人亦可,请根据上下文判断.
*** Private affair是译作‘私事’还是‘私下的婚外恋情’,也请根据上下文内容自行选择.