这句话我觉得很模糊 英语句子Why do you teach?My friend asked the question when I told him that I didn't want to be considered for an administrative position.对于这句,我感觉逻辑有点不清楚,是不是when应该放在My friend前呢,当然肯定不是了.但我感觉when 放在这里,很不好翻译,好象用then代替更合适.请师兄师姐位帮忙看看吧,给出一个完整的翻译

问题描述:

这句话我觉得很模糊 英语句子
Why do you teach?My friend asked the question when I told him that I didn't want to be considered for an administrative position.
对于这句,我感觉逻辑有点不清楚,是不是when应该放在My friend前呢,当然肯定不是了.但我感觉when 放在这里,很不好翻译,好象用then代替更合适.请师兄师姐位帮忙看看吧,给出一个完整的翻译

我是那么认为的:当我告诉我朋友我不想考虑管理职位的时候,而去教书,朋友就问了这个问题“为何会去教书”