这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.

问题描述:

这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.
Since my customary farewell would appear awfully self serving ,I shall simply say good luck.

since引导原因状语从句,而后半句”I shall.“为主句.全句翻译为:既然我们惯例的告别会显得特自私,那我就简单地说祝好运吧.为啥说惯例的告别会显得有点自私呢?这个句子应该是星际迷航里,老Spock对小Spock最后告别的...