纪昌学射的字词解释,急,今晚就要,
纪昌学射的字词解释,急,今晚就要,
注释
1.善:擅长;善于 2.彀弓:张弓、拉开弓 3.伏:倒下,倒伏. 4.学射于飞卫.于:向 5.而巧(过)其师.而:但是.过:超过 .巧:本领.句译:而且技艺超过了他的师傅. 6.尔:你 7.不瞬:不眨眼,瞬:眨眼 8.而后可言射也.而:表承接.后:然后.言:谈及. 9.偃卧:仰面躺下. 10.以目承牵挺.以:用.承:这里是由下向上注视的意思.牵挺,织布机的梭子. 11.虽锥末倒眦. 虽:即使 .倒:尖向下落下.眦:眼眶.句译:即使用锥尖刺(纪昌的)眼皮. 12.以告飞卫:把(不瞬的情况)告诉飞卫 13.未也:还不行啊. 14.亚:次;再 15.视微如著. 微:细小;微小.著:明显.句译:看细微的东西像大物一样. 16.以牦悬虱于牖:用牦牛的毛把虱子系好,悬挂在窗户上.牖:窗户 17.南面:面向南. 18.旬日:十日. 19.浸:逐渐;渐渐. 20.以睹余物:用这种眼光看其他的事物. 21乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之.乃:于是,就.燕角之弧:燕国(燕地)牛角做的弓.弧,弓.朔蓬之簳:北地蓬梗做的箭.朔:北方.簳:箭杆. 22.贯:穿透. 23.而悬不绝 绝:断 句译:指悬虱的毛不断. 24.高蹈:跳高. 25.拊:拍.膺:胸. 26.汝:你 27.得:掌握
原文
怀禅微刻《纪昌学射》
[1] 甘蝇,古之善射者,彀[gòu]弓而兽伏鸟下.弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师. 纪昌者,又学射于飞卫.飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣.” 纪昌归,偃[yǎn]卧其妻之机下,以目承牵挺.二年后,虽锥末倒眦[zì],而不瞬也.以告飞卫,飞卫曰:“未也,必学视而后可.视小如大,视微如著,而后告我.” 昌以牦[máo]悬虱于牖[yǒu],南面而望之 .旬日之间,浸[jìn]大也.三年之后,如车轮焉.以睹余物,皆丘山也.乃以燕角之弧、朔蓬之簳[gǎn]射之,贯虱之心而悬不绝.以告飞卫. 飞卫高蹈拊膺[fǔ yīng]曰:“汝得之矣!”
译文
甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中.甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本领却超过了他的师傅——甘蝇. 纪昌又向飞卫学习射箭.飞卫说:“你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭.”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛由下向上注视着织布机上提综的踏脚板练习不眨眼睛.练三年之后,即使有人用针刺他的眼皮,他也不眨一下眼睛. 纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行.要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我.”纪昌用牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远的看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大.转过头来看其他东西,都像山丘一样大..纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牛尾巴的毛没有断. 纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫抬高脚踏步,并拍着自己的胸脯,说道:“你已经掌握了射箭的诀窍了.”