哪个介词使用正确?各位大大帮忙看看,以下哪个论文题目的介词使用是正确的?1.On the Application of Pinyin Teaching Method in English class of Primary School2.On the Application of Pinyin Teaching Method of English class in Primary School我在一个翻译群里问了一下,有两个人回应都说第二个对。。。迷茫了。。。 lanlan同学让我更迷茫了。。。
问题描述:
哪个介词使用正确?
各位大大帮忙看看,
以下哪个论文题目的介词使用是正确的?
1.On the Application of Pinyin Teaching Method in English class of Primary School
2.On the Application of Pinyin Teaching Method of English class in Primary School
我在一个翻译群里问了一下,有两个人回应都说第二个对。。。迷茫了。。。
lanlan同学让我更迷茫了。。。
答
第1个对:强调小学英语课上的拼音教学方法的应用,第2个是强调小学里英语课拼音教学方法的应用
答
第一个。应该是在英语课堂上。
答
个人觉得第一个对
答
第2个……
答
是第一个.
理由如下:
On 论(关于)
the Application of Pinyin Teaching Method 拼音教学法的应用
in English class of Primary School
在小学英语课堂里
但是,实际上的用法确是:
application of sth.to...
所以,最佳用法是把介词改为to,意思是“应用到……地方”
答
of正确
答
1对