I put them in my desk at work and forgot about them until today

问题描述:

I put them in my desk at work and forgot about them until today
网上看到是翻译是放在桌子上直到今天才发现
为什么翻译是这样的呀?是不是翻译有错误?

没错.not...until:解释:直到.才,所以整句解释:
(那天)我上班的时候把他们放在办公桌(抽屉)里,完全忘了,直到今天(打开抽屉)才发现.
希望对你有帮助原句里没有not...until呀是省略not的用法:forgot about them==didn't find them希望对你有启发,如对你有帮助,请记得及时采纳