英语翻译But they fail to realize that it is during the first meeting that the instructor introduces the course,discusses its organization,and explans requirements( tests,exams,papers,etc.)
英语翻译
But they fail to realize that it is during the first meeting that the instructor introduces the course,discusses its organization,and explans requirements( tests,exams,papers,etc.)
但他们并没意识到教师应该在第一次会议上对课程以及课程安排作个介绍,并提出对包括测验,考试,论文等方面的要求。
但是他们没有意识到,在第一次会面时导师已经介绍了课程、讨论了课程的组成并解释了要求(试验、测试、论文等)
But they fail to realize that 【it is during the first meeting that the instructor introduces the course,discusses its organization,and explans requirements( tests,exams,papers,etc.)】
帮你理清句子结构才是你最需要的:
realize that后面的整个句子是realize的宾语,而且它是个强调句句型.
fail to realize就是没有能够意识到.
全句的翻译这样较好(把强调句的精华翻译出来):
但是他们没能意识到:正是在第一次会议上---讲师介绍了课程,讨论了课程的组织并解释了要求(测试,考试,论文,等等).
但他们不意识到, 是在首次会议期间辅导员介绍路线, 谈论它的组织、和explans requirements(测试、检查、纸, 等)