I've never been late for school,but yesterday Icame very close.My alarm clock didin't go off,and by the time I woke up,my father had alreay gone into the bathroom and I had to wait for him to come out.I had to really rush.I took a quick shower,had some breakfast,and then ran off to the bus stop.UNfortunately,by the time I got there,the bus had already left,I started walking,but I knew T couldn't get to school on time.Luckily,my friend Tony and his dad
I've never been late for school,but yesterday Icame very close.My alarm clock didin't go off,and by the time I woke up,my father had alreay gone into the bathroom and I had to wait for him to come out.I had to really rush.I took a quick shower,had some breakfast,and then ran off to the bus stop.UNfortunately,by the time I got there,the bus had already left,I started walking,but I knew T couldn't get to school on time.Luckily,my friend Tony and his dad came by in his dad's car and they gave me a ride.when T got to school,the final bell was ringing.I only just made it to my class.
我上学从来不迟到.但昨天是 踩着点(刚好及时赶到)到的.我的闹钟 没响(没开,不工作),当我起床的时候,我父亲已经进了洗手间,[于是】 我只有等他出来.我不得不 很赶(抓紧时间).我 很快完成 洗漱 ,吃了些早餐,然后冲向 车站(候车牌).不幸的是,我到那里的时候车已经 走了(离开了),我开始步行.但我知道我 不能按时到校了(这里翻译作“赶不及了”好一些).幸运的是,我的朋友Tony和他爸爸开着车 经过(来了)并让我 搭便车(乘上去).当我到学校时,最后一道铃(即:上课铃)响了.我仅仅刚好到自己的教室(班上,班级里).
这个问题应该是翻译吧?标题就是第1、2句的翻译.
看我深夜(凌晨)辛苦的份上,LZ给个好评吧.
文中T应该是误写的“I”吧?
总之,我先去补个觉,起来再看看有什么要补充的.括号里是细解,免得产生歧义的补充说明吧.如果此文是提问者你自己写的的话,没有语法错误.等会我再仔细看看.
老大,你可别忘了个好分.即——“此回答对问题很有能帮助”大拇指哦.
路过.