英语翻译很抱歉给您带来的不便.上次给您寄的商业发票是有我司的公章的,就是正本,不过看过您的要求,我又重新制作了一份,这次是按照您的要求.已经给您寄出了.我知道正本文件需要跟货物一起发送,但是货代公司要求我们另行寄给您,但以后不会了,我会告知他们与货物一起寄给你们,

问题描述:

英语翻译
很抱歉给您带来的不便.
上次给您寄的商业发票是有我司的公章的,就是正本,不过看过您的要求,我又重新制作了一份,这次是按照您的要求.已经给您寄出了.
我知道正本文件需要跟货物一起发送,但是货代公司要求我们另行寄给您,但以后不会了,我会告知他们与货物一起寄给你们,

Sorry for the inconvenience.
The commercial invoice sent last time, which stamped the official seal, is original. Furthermore, the another official copy was made according to your request and already sent to you.
The car* asked us to send the original invoice and the goods separately although I know it is not the accepted practice. Next time, I will inform the car* to send the goods and originals together. Thank you very much.

Sorry to bring any convenience to you.
The commercial invoice with stamps of our company sent to you last time is the original document. But I have made a new one according to your requirement and have already sent to you.
I know the original documents should be delivered together with the goods, but the delivery company asked us to deliver seperately this time, and such condition will never happen again. Thanks!

楼上在搞什么,第一句话就翻译错了.
Dear XXX,
The stamped proforma invoice I sent to you last time is the original one, I’ve already re-sent the revised version as your request.
The forwarder insisted that I have to send the original one to you, even I know it should be sent together with goods, I will ask forwarder to send it to you with goods, I am sorry for any inconvenience we bring to you, it won’t happen again I promise.
Thanks very much and best regards,
Xxx