如何翻译这句英文many of their pupils spend the whole six weeks on the street where they live例如以后有其他从句的话要如何翻译是先翻译从句还是先翻译主句 如果有多个从句呢

问题描述:

如何翻译这句英文
many of their pupils spend the whole six weeks on the street where they live
例如以后有其他从句的话要如何翻译是先翻译从句还是先翻译主句 如果有多个从句呢

【他们之中的许多(修饰主语)】【年轻人(主语)】【花费,可引申为度过(谓语)】【整个6周的时间】【在(他们生活的)街上】
他们中的许多小伙儿整整6周都是在他们所居住的街道上度过的。

Many of their pupils spend the whole six weeks on the street where they live.
他们的许多小学生整整六个星期都是在他们所住的街上度过的。
祝你开心如意!

先翻译主句, 他们的学生中有许多人整整6周的时间都在其居住地度过(根本没离家外出的意思?要看上下文)

很多他们的小学生们,度过了整个六个星期的时间在他们所住的大街上。
从句的翻译,要看放在哪里意思更通顺,那就放在哪里。

她们的许多学生花了整整六个星期的时间在他们住的街上度过的.
其实翻译起来就是先看完整个句子,然后按照顺序逐字逐句的翻译,连起来组成一句通顺的话就行了.