我是最棒的为什么英语翻译为 i was the best?为何用was

问题描述:

我是最棒的为什么英语翻译为 i was the best?为何用was

你已经得到别人的认同 过去了

I'm the best

was是is/am的过去式,所以i was the best应该意为“我曾经是最棒的”,“我是最棒的”应该是“i am the best”。但如果你是在某一段话里看到的,应该要结合语境来理解。

英文翻译成汉语是:我曾是最棒的。。似乎跟你的原句不一样啊

不是真的,虚拟语气

过去式吧 我曾经是最棒的

应该是虚拟语气!

你是最棒的,这句话在你说出或者证明你是最棒的,都已经过去了,所以应该是过去式,不该是现在式!

因为你已经知道了自己是最棒的,是发生过的动作,所以be动词用过去式

你最棒