英语翻译Gazing into his eyes,she seemed to have taken in all he said.1、这句话翻译下 2、seemed to have taken,为什么TO后面用现在完成时,而不是用DO的原形.

问题描述:

英语翻译
Gazing into his eyes,she seemed to have taken in all he said.
1、这句话翻译下 2、seemed to have taken,为什么TO后面用现在完成时,而不是用DO的原形.

认真的盯着他的眼睛,她似乎将他的话完全听进去了。
to + have(这就是原型 啊)
taken in all he said (这是同一部分,当他短语好了,是一种状态)
to have done sth 是个模式

看着他的眼睛,她好像了解了他所有的话,seem后面只能接动词不定式或that从句,不能接原形

凝视着他的眼睛,她貌似把他的话全听进去了
你说的对 seem to 后面加原形,have就是你说的那个动词原形,
另外,学习英语,不一定全要弄懂,它是一种语言,不像物理化学数学什么的,重要的是理解英语的内涵,应用(个人看法)