英语翻译The difference between a liquid and a gas is obvious under the condition of temperature and pressure commonly found at the surface of the Earth.帮忙分一下这句话的结构,found at the surface of the Earth是不是liquid and a gas的定语呢?如果不是,found在句中起什么作用?commonly是修饰什么的?

问题描述:

英语翻译
The difference between a liquid and a gas is obvious under the condition of temperature and pressure commonly found at the surface of the Earth.
帮忙分一下这句话的结构,found at the surface of the Earth是不是liquid and a gas的定语呢?如果不是,found在句中起什么作用?
commonly是修饰什么的?

ye ti he qi ti de bu tong zai zheng chang de di qui biao mian qing kuang xia shi xian er yi jian de.
The computer couldn't type in Chinese, so I just inputed the pingyin.
I also don't know the grammatical question,like the structure or constituent things like that.

found at the surface of the Earth应该是temperature and pressure的定语.found是分词,在这里貌似就是引导定语的作用.这句话其实可以理解成这样,...under the condition of temperature and pressure that are commonly found at the surface of the Earth.这样that引导了一个定语从句,就比较好理解了吧