请您来指点一下这句话的用法Can I take a picture of you?(这句话是走遍美国里面的,关键是of这个词) 我看到有些句子说的是:Can you take a picture for me?用的是for,到底该用of还是for.这两个问句的of和for可不可以替换,

问题描述:

请您来指点一下这句话的用法
Can I take a picture of you?(这句话是走遍美国里面的,关键是of这个词)
我看到有些句子说的是:Can you take a picture for me?用的是for,
到底该用of还是for.
这两个问句的of和for可不可以替换,

of 表示你的 我能给你照张相么?
for表示为了 你能为我照张相么?

这一般是要为你服务,一般在美国的一些景点要为你照相留念时,专门指照一张你的照片所以用of,第二句主要是照一张照片是为了帮助我,所以用for,可能将得不是很清楚~自己慢慢体会~这都是语感,到时候你自己就会有感觉了,就不再迷惑了~

of和for不可以替换,理由是:1.中文表达的意思不同,这个你应该懂了.2.表达的关系不同.of表示的是所属关系,而for表示的是指向关系(就象to一样)3.Can I take a picture of you?(表示的是照的是你本人自己的照片,而不是...

for 应该是带有请求的意愿.of则表示寻求许可.
都是照相,那么请别人给自己照相宜用for,而想主动给人照相用of.感觉应该是这样,将自己设身处地的去考虑一下.