为什么是her death surprised us all?而不是her death surprised all us?

问题描述:

为什么是her death surprised us all?
而不是her death surprised all us?

all在这句话里是做adv.副词,意思是“完全地,彻底地”,整句话的意思是“她的死彻底地震惊了我们.”
按你的意思:her death surprised all of us.(注意需要加上介词of),意思是“她的死震惊了我们所有人.”表达的意思就稍稍不同了.