英语翻译翻译成”我们没有足够的资金,这是我们的问题”这句话是不是完整\正确We haven't enough money,that's our question 这句有不同吗?
问题描述:
英语翻译
翻译成”我们没有足够的资金,这是我们的问题”这句话是不是完整\正确
We haven't enough money,that's our question
这句有不同吗?
答
We haven't enough money,that's our problem.
答
正确
也这说成“ The question is (that)we haven't enough money!
答
我们的问题是没有足够的资金
答
正确
答
能这样理解
答
问题的关键是我们没有足够的资金
答
我们没有足够的钱,这是我们的问题
答
……
我们没有足够的资金,这是我们的问题.
正确的翻译是:We haven't enough money,that's our problem.
此“问题”非彼“问题”.汉语里的一个词可能对应英文里很多个词哦.
答
我觉得这句翻译成符合汉语风格的意思:
问题是我们钱不够比较好。
答
我们没有足够的金钱,那是我们的问题。