This dress is for my daughter .This dress is of my daughter.怎么翻译?哪句对?
问题描述:
This dress is for my daughter .This dress is of my daughter.怎么翻译?哪句对?
答
This dress is for my daughter.
这件衣服/裙子是给我女儿的。
解释:这里用介词for表示对象,而介词of表示所属关系。
祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)
答
这条裙子是给我女儿的
这条裙子是我女儿的
意思不一样,看你用在什么地方了。 for 和 of 的意思不一样
答
都对
前者:这件裙子是给我女儿的。
后者:这件裙子是我女儿的。
答
第一句。 这件裙子是给我女儿的。
第二句表达:这件裙子是我女儿的。 通常不用of表示所有格,而是用my daughter's
答
第一句
这裙子是给我女儿的.
第二句很少用,甚至可以说不对.
如果说是属于我女儿的可以说 This dress belongs to my daughter./This dress is my daughter's.
答
第一句对。
这件连衣裙是给我女儿的。
of译为“...的”表示(所属),比如the last scene of the movie(电影最后一幕)the end of the day(日暮)