she shuddered at the thought that she could have been killed...为什么用at.这是同位语从句吗

问题描述:

she shuddered at the thought that she could have been killed...为什么用at.这是同位语从句吗

其实shudder at 是个固定搭配,有例为证: Some
central bankers will shudder at the thought. Some, but not all.一些*银行家对此想法会打颤,但不是全部,只是一些。

shuddered at 固定词组:由于恐惧而发抖
这个想法让她不寒而栗,她可能被杀

shudder (vi.) 指(因恐惧、寒冷或想到不快的事而短暂地)打颤,颤抖
短语:shudder at 对...感到恐惧
shudder to do sth.恐惧做某事
(我在电子词典上查的,应该准确)
that后面是同位语从句,句子解释thought的具体内容